Bundesweite Dienstleistungen

Für jedes Anliegen der richtige Kontakt

Auf dieser Stelle stellen wir die unterschiedlichsten Dienstleistungen vor und nennen die jeweiligen Ansprechpartner.

Bundesweite Dienstleistungen

von A bis Z

Durch Klick auf einen Buchstaben gelangen Sie zur Übersicht der einzelnen Seiten.

Descriptions des procédures

Physiothérapeute, diététicien, MTA, masseur et maître nageur médical, PTA, orthophoniste, ergothérapeute, podologue, secouriste avec formation professionnelle étrangère - Demander l'autorisation de porter le titre professionnel

Si vous souhaitez exercer sans restriction une profession de santé spécifique en Allemagne, vous devez obtenir une autorisation de l'État. L'autorisation vous permet de porter le titre professionnel correspondant et d'exercer la profession.

Vous avez besoin d'une autorisation pour les professions suivantes :

  • Physiothérapeute ou kinésithérapeute
  • Diététicien ou diététicienne
  • Assistant médico-technique ou assistant médico-technique
  • Masseur et maître-nageur médical ou Masseuse et maître-nageur médical
  • Assistant en pharmacie ou assistant technique en pharmacie
  • Logopédiste ou orthophoniste
  • Ergothérapeute ou ergothérapeute
  • Podologue ou podologue
  • Ambulancier ou ambulancière d'urgence

Si vous avez obtenu votre diplôme professionnel à l'étranger, l'organisme compétent vérifie si votre diplôme est équivalent au diplôme allemand correspondant. Vous n'obtiendrez l'autorisation que si votre formation est reconnue comme équivalente.

Les ressortissants de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen qui souhaitent travailler en Allemagne uniquement de manière temporaire et occasionnelle n'ont pas besoin d'un permis d'État. Ils doivent toutefois déclarer leur activité à l'organisme compétent. Le service compétent vous fournira de plus amples informations.

Faites-vous conseiller gratuitement sur la reconnaissance de votre diplôme professionnel étranger. Vous avez un droit légal à ce conseil. Les collaborateurs et collaboratrices spécialement formés des centres de conseil mentionnés ci-dessous discuteront avec vous des possibilités offertes par votre qualification et de la procédure qui semble la plus judicieuse. Ils vous aideront également à déposer une demande et à rassembler les documents nécessaires.

Détails

Conditions préalables

  • Qualification professionnelle : diplôme professionnel étranger correspondant
  • Qualification personnelle :
    • fiabilité personnelle
    • aptitude médicale
    • connaissance suffisante de la langue allemande :
      • Logopédiste : au moins le niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues
      • sinon : au moins niveau B2

Remarque : votre nationalité, l'origine de votre diplôme et votre statut de séjour ne sont pas pertinents.

Procédure

L'organisme compétent vérifie si le diplôme que vous avez obtenu à l'étranger est équivalent au diplôme allemand correspondant.

Votre diplôme est reconnu comme équivalent s'il n'y a pas de différences substantielles entre votre diplôme étranger et le diplôme allemand correspondant.

Outre la formation, l'organisme compétent tient également compte de votre expérience professionnelle acquise en Allemagne ou à l'étranger. Les différences substantielles constatées au niveau de la formation professionnelle peuvent être compensées par une expérience professionnelle pertinente.

Vous obtenez l'autorisation si votre diplôme est reconnu comme équivalent et si les autres conditions sont également remplies.

S'il existe des différences substantielles entre votre qualification de référence et celle de l'Allemagne, vous pouvez participer à une mesure de compensation (examen ou stage d'adaptation) afin d'obtenir l'équivalence. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de l'organisme compétent.

Délais

Pas de

Documents nécessaires

  • Formulaire de demande ou demande en ligne
  • Documents d'état civil relatifs au nom, au lieu et à la date de naissance (par exemple, acte de naissance/de mariage, extrait du livret de famille)
  • Preuve de la nationalité : passeport, carte d'identité ou certificat de résidence
  • Curriculum vitae actuel et complet sous forme de tableau avec indication précise du parcours scolaire et professionnel
  • Attestations de formation : Certificats, diplôme, autorisation d'exercer, enregistrement, liste des matières et des études, examen professionnel, stage professionnel, etc
  • Le cas échéant, autres titres de compétences
  • Preuves d'une expérience professionnelle pertinente (par exemple, certificat de travail, carnet de travail, index)
  • si vous résidez
    • en Allemagne : attestation de votre résidence principale dans le Baden-Württemberg. Vous pouvez l'obtenir auprès du service d'enregistrement compétent pour votre domicile. (Copie de l'inscription) ;
    • à l'étranger : rendre crédible le fait que l'exercice de la profession est envisagé dans le Bade-Wurtemberg. Des documents appropriés doivent être présentés à cet effet, par exemple une confirmation du futur employeur, une lettre de candidature ou une demande d'emploi.
  • Attestation de connaissances de la langue allemande délivrée par un institut de langue reconnu (peut être fournie ultérieurement)
  • pour la preuve de la fiabilité personnelle :
    • Si vous résidez en Allemagne : certificat de bonne conduite à présenter à une autorité (peut être remis ultérieurement)
    • Si vous résidez à l'étranger : documents de votre pays d'origine prouvant votre fiabilité personnelle.
  • Certificat médical actuel attestant que vous n'êtes pas inapte à la profession avec date, cachet et signature du médecin

Le service compétent peut exiger d'autres documents.

Remarque : veuillez envoyer uniquement des copies certifiées conformes et jamais d'originaux ! Pour les documents en langue étrangère, une copie dans la langue originale et une copie d'une traduction en allemand sont nécessaires. Les traductions doivent être effectuées par un traducteur ou une traductrice assermenté(e) ou nommé(e) publiquement.

Coûts

Les coûts dans le cadre de la reconnaissance sont en principe individuels. Vous trouverez ci-dessous un aperçu approximatif.

Pour la décision sur l'équivalence de la formation, les frais s'élèvent en général à 100,00 EUR. Pour la délivrance du certificat professionnel, les frais s'élèvent à 200,00 EUR supplémentaires (UE) ou 250,00 EUR (EEE, Suisse, pays tiers).

L'établissement d'un rapport d'expertise sur la qualification de référence, l'équivalence de la formation et l'authenticité des documents peut entraîner des frais supplémentaires.

Temps de traitement

Quatre mois au maximum.

Le délai commence toujours à courir à partir de la réception du dossier complet.

Divers

pas de

Fondements juridiques

  • Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates
  • Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz Baden-Württemberg (BQFG-BW)
  • Masseur- und Physiotherapeutengesetz (MPhG)
  • Ausbildungs- und Prüfungsverordnung für Physiotherapeuten (PhysTh-APrV)
  • Ausbildungs- und Prüfungsverordnung für Masseure und medizinische Bademeister (MB-APrV)
  • Diätassistentengesetz (DiätAssG)
  • Ausbildungs- und Prüfungsverordnung für Diätassistentinnen und Diätassistenten (DiätAss-AprV)
  • Gesetz über den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten (PTAG)
  • Ausbildungs- und Prüfungsverordnung für pharmazeutisch-technische Assistentinnen und pharmazeutisch-technische Assistenten (PTA-APrV)
  • Gesetz über den Beruf als Logopäden (LogopG)
  • Ausbildungs- und Prüfungsordnung für Logopäden (LogAPrO)
  • Ergotherapeutengesetz (ErgThG)
  • Ergotherapeuten-Ausbildungs- und Prüfungsverordnung (ErgThAPrV)
  • Notfallsanitätergesetz (NotSanG)
  • Ausbildungs- und Prüfungsverordnung für Notfallsanitäterinnen und Notfallsanitäter (NotSan-APrV)

Note de publication

généré par la machine, sur la base de la version allemande: Sozialministerium Baden-Württemberg, 10.11.2025

×

Newsletter

Restez à jour avec la newsletter de la ville de Lauda-Königshofen!

Abonnez-vous à la newsletter

Top